"Come and try the rice!"

Перевод:Приходи и попробуй этот рис!

February 19, 2014

24 комментария


https://www.duolingo.com/profile/MarinaLif

У меня вызывает сомнения слово "try" в данном контексте. Мне кажется, уместнее было бы "taste". Есть тут англичане?


https://www.duolingo.com/profile/111George

Читал ответ американцев на этот вопрос . Они говорили, что тестировать можно электрооборудование и системы связи, а пробовать рис и блины.


https://www.duolingo.com/profile/nwwi

Test и taste – это разные слова.


https://www.duolingo.com/profile/111George

Вы правы. «Мама, почему все мне постоянно говорят, что я невнимательный? - Мальчик, если честно, то ты меня уже конкретно задолбал! Ты в соседнем подъезде живешь!»


https://www.duolingo.com/profile/enru_team

Достаточно интересный вопрос. Исходя из определения слова http://dictionary.reference.com/browse/try, значение "попробовать на вкус" вполне подходит под 2-ой и 4-ый пункты. То есть try это не только попытка сделать что-то (1-ое определение), но и оценивание чего-либо на качество. Чуть ниже есть пример с фразой "попробовать пирог".


https://www.duolingo.com/profile/andriyx

В европейских школах гостиничного хозяйства будущим официантам, барменам и поварам настоятельно советуют использовать 'to taste" для выражения "пробовать(на вкус) :-)


https://www.duolingo.com/profile/venom_

"иди попробуй рис" должно засчитывать как правильный ответ


https://www.duolingo.com/profile/111George

Come указывает направление "к произносящему", а Иди может быть как Туда так и Сюда.


https://www.duolingo.com/profile/MarcelloAl4

Не согласен. Иди = go. А тут все-таки come.


https://www.duolingo.com/profile/enru_team

Come here - Иди сюда.


https://www.duolingo.com/profile/WelcomeToRussia

"иди и попробуй рис " считает за правильный вариант


https://www.duolingo.com/profile/R-r-Leo

Используйте кнопку "сообщить об ошибке -> принять мой ответ". Здесь написано зачем: http://bit.do/loo


https://www.duolingo.com/profile/venom_

ой... Спасибо большое, а я не знал. Теперь буду делать правильно)


https://www.duolingo.com/profile/DianaMerzakaeva

подходи попробуй рис-не берет((


https://www.duolingo.com/profile/Zhibinov_Pavel

Разве "иди и попробуй" это не будущее время?


https://www.duolingo.com/profile/111George

Нет, это повелительное наклонение, побуждает к действию в форме просьбы, приказа, совета, приглашения. Будущее будет таким: You will come and try the rise. Ты придешь и попробуешь этот рис.


https://www.duolingo.com/profile/seva22

Прийди попробуй рис пишет ошибка


https://www.duolingo.com/profile/R-r-Leo

Не надо пропускать союзы


https://www.duolingo.com/profile/FoxyFire2

Решила уточнить и написала "иди СЮДА"... Не приняло .. Хм


https://www.duolingo.com/profile/samrustem

Приходите попробовать рис


https://www.duolingo.com/profile/latifalilia

а у меня ругается, что я написала Давай попробуй ЭТОТ рис!...


https://www.duolingo.com/profile/111George

Пообещали рис, но не принесли и его не пригласили, Сидит ждёт рис – ругается. Первый глагол Come пропущен.


https://www.duolingo.com/profile/latifalilia

ну когда я написала Давай попробуй рис - пропускает


https://www.duolingo.com/profile/R-r-Leo

Теперь будет пропускать и ЭТОТ. Спасибо вам.

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.