Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Il est à peu près aussi grand que moi."

Traducción:Es poco más o menos tan alto como yo.

Hace 4 años

20 comentarios


https://www.duolingo.com/DorisAzar
DorisAzar
  • 18
  • 14
  • 10

"es casi tan grande como yo" , creo que debería ser aceptado. Desanima cuando las correcciones parecen un poco caprichosas.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Riko37

En español no existe la expresión "poco mas o menos" la traducción es incorrecta.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lavueltica

Yo no sé qué significa la expresión "poco más o menos".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/calcs
calcs
  • 22
  • 12
  • 12
  • 3

Más o menos

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Iker433432

Él es casi tan alto como yo.

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Dbora74529

Poco mas o menos no es correcto en español

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Antonieta53

Esa traducción es incorrecta. Nadie que hable correctamente diría: "Es poco más o menos tan alto como yo", en Español NO se dice así. Sería mucho mejor y mas correcto: "Es casi tan alto como yo".

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/DavidZerimar4

E "igual de grande que yo" no podria ser?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AmeliaOrre

"Es poco más o menos tan alto como yo".

Jamás escuché esa expresión!!

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Teresa211594

Se puede decir "poco más o menos que", pero lo más usual es decir "es más o menos como..."

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Eduardo843325

Para mi la traducción correcta es " Es tan alto como yo"

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/KevinJairP6
KevinJairP6
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 2
  • 8

Creo que debería ser "es alto, más o menos como yo" Eso sería lo más común en el español hablado

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/Nora891958

en español se puede decir está en lugar de es para indicar un estado alcanzado

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/La_chispa_vuela

C'est une expression plus bizarre. que n'utilise pas les personnes qui parlent l'espagnol. Je crois que vous devez le changer

Hace 2 semanas

https://www.duolingo.com/DASR27
DASR27
  • 20
  • 14
  • 10
  • 9
  • 24

¿Poco más o menos?

Hace 2 semanas

https://www.duolingo.com/Pablo4990
Pablo4990
  • 19
  • 12
  • 246

"Poco más o menos"?? O una u otra por favor.

Hace 2 semanas

https://www.duolingo.com/JosLuisMar903012

Pésimo traducción de Dulingo, frase no existente en español de ningún país !!

Hace 1 semana

https://www.duolingo.com/chiquigova
chiquigova
  • 22
  • 20
  • 20
  • 19
  • 16
  • 75

En español no se usa esta expresión UN POCO MAS O MENOS, porque tiende a confundir . Es poco (menos) grande (alto) ó Es mas grande.

Hace 1 semana

https://www.duolingo.com/Carolina649318

Esta oración en español no tiene sentido como comentaron otros usuarios ántes. Es absurdo tener que aprender oraciones mal armadas en español para pasar el nivel.

Hace 6 días

https://www.duolingo.com/JosLuisMar903012

No se preocupen esta frase está pésima la traducción y no corresponde al sentido de lo escrito en francés . Además en español esa traducción carece de sentido.

Hace 6 días