"Это женщины."

Перевод:Ce sont des femmes.

November 15, 2016

10 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/elenashrv

Я не поняла, почему так переводится. Может быть, мне может кто-нибудь объяснить?


https://www.duolingo.com/profile/Romain-D

Quel est le problème, Elena ?

Des/les femmes = женщины.

C'est/Ce sont = это.


https://www.duolingo.com/profile/pavelmeshchanov

Des vs les, это как неопределённый артикль против неопределённого? Правильно?


https://www.duolingo.com/profile/JanisaChatte

Да. "des femmes " = просто какие-то женщины, "les femmes " = (эти) определенные женщины. Например: Je vois des femmes. Les femmes boivent. = Я вижу (каких-то) женщин. (Эти (женщины, которых я вижу)) Женщины пьют.


https://www.duolingo.com/profile/zolexalex

А почему не cettes sont?


https://www.duolingo.com/profile/fokm9

«Cettes» — эти


https://www.duolingo.com/profile/aojk17

Почему в данном случае неопределённый артикль? По смыслу ведь вполне конкретные


https://www.duolingo.com/profile/fokm9

Как объяснили в другом задании, если предмет обсуждения вводится в разговор впервые, то всегда используется неопределенный артикль. А вот уже дальше речь об этих женщинах пойдет с артиклем определенным.


https://www.duolingo.com/profile/WMzT7

C'est les femmes. Почему не правильно. Объясните, пожалуйста


https://www.duolingo.com/profile/fokm9

Est — форма единственного числа. Les неуместно в случае, если предмет обсуждения вводится в разговор впервые.

Похожие обсуждения

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.