"BessereHütesindausLeder."

Tradução:Chapéus melhores são de couro.

2 anos atrás

2 Comentários


https://www.duolingo.com/Helder_Podence

Pus o seguinte: "Os melhores chapéus são de couro", o que é correcto. Vou reportar.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/EduardoLessaBsB

Eu acho, Hélder, que há diferença lógica em escrever:

  • Chapéus melhores são de couro

  • Chapéus de couro são melhor.

  • Os melhores chapéus são os de couro

  • São de couro os melhores chapéus

É uma coisa de sintaxe da Língua Portuguesa.

Não sou especialista e, por isso, não vou bater martelo.

Mas acho que tem. Talvez o alemão também registre essaa nuanças.

6 meses atrás
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.