Kiváncsi lennék, hogy vajon az "ugyanazt esszük" jó megoldás-e?
"Ugyanazt esszük." = "We eat the same."
Azt tudom, hogy így is lehetne. Csak az adott szituációban szerintem mindkettő helyes és azt nem tudom, az én fenti alternatívámat elfogadja-e a program?
Nem, teljesen mást jelent. Birtokolni és megenni az ételt más és más dolog.
Tudom, hogy szó szerinti fordításban a kettő nem ugyanazt jelenti. :) De mindegy, hagyjuk.
"egyforma az ételünk" nem fogadta el, az "az" nem tetszett benne neki...
A "nekünk megvan ugyanaz az étel" nem elfogadható?
egyforma kajánk van nem jó :(
A kaja miért nem jó ???
Az " Egyforma ételünk van " sem elfogadható a jelek szerint.
Hasonló miérte nem jó?