In English the word order would be: Do you not know workers. But the sentence is better if you say 'any workers'. See my comment above.
That's right, Harold. It is not in the Hungarian sentence. But The English translation is more idiomatic if it iuses "any". (IMO both translations should be accepted.)
It isn't in the Hungarian but it sounds odd in English without the "any". But then it would also be kind of rude in English to use the negative "do you not know" instead of "do you know".