Translation:The man eats ice cream with mustard.
Thank you Jasmin! I should have explained myself. I was only half joking. AFIK, Romanians put garlic on/in almost anything except desserts. Californians have managed that feat for awhile (since Gilroy, Ca, claimed to be the capital of garlic...). BTW, glad to see that ”The Stinking Rose” made it south to LA. Now, thanks to Duolingo, maybe some Romanian shop will try it too! For more details on garlic ice cream, see: https://en.wikipedia.org/wiki/Garlic_ice_cream
¿Ese cu es sólo "con" o tambien puede significar "de" (mostaza) (chocolate)?