Why “Eu os ouço” and not “Eu ouço eles”?

  • 14
  • 11
  • 6
  • 2

In Portuguese “o, os, as, a”, besides being articles, can also be direct object pronouns which are normally used to replace a direct object (a noun, person or thing) in a sentence in order to avoid repetition.

The direct object pronoun is normally not used correctly in spoken form, so you would hear a lot more people saying “Eu ouço eles” than “Eu os ouço”, which is more common in the written form (newspapers/magazines). In Brazil, the direct object pronoun usually comes before the verb, but it can also be right after the verb followed by a hyphen – “Eu ouço-os”.

2/12/2013, 3:59:30 PM


Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.