BURP!... I didn't eat any cookies!
If you meant imperative "(you) go!", that's "Idź".
If you meant the infinitive, it's "iść", but well, that's not a sentence on its own :)
I wrote idź, not sure maybe when u was putting in the accent i clicked an auto-word. Sorry. Lol what does "ic" mean
In English, 'ic' in 'chatspeak' means 'I see'.
In Polish, „ic” is an initialism of InterCity, a subtype of Polish express trains that also utilise the high- and higher-speed trains. ;)
The accent of the recordings is not always perfect. I was first mistaken by listening to this phrase without having looked at the text. It sounded like "nie mam" as the stress was put on the first word and the ending in "mamy" was voiced so weakly that it could be discounted as a micro-noise.
As this 'a single' gives a strong emphasis, let's leave it for singular. "żadnego ciasteczka". Not even one.
Don't is a contraction of do not, should be accepted or was it a computer goof?