"Ele te vê na revista."

Tradução:Il te voit dans le magazine.

1 ano atrás

4 Comentários


https://www.duolingo.com/zanitti
zanitti
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 1127

Por que "il te voit dans la revue" está errado?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Está certo, tanto no sentido de publicação periódica quanto no de gênero teatral (teatro de revista).

Les mots « revue » et « magazine » tendent à être synonymes, dans l'usage du français, jusque dans les années 1950. On parle aussi de « revue spécialisée » sans exclure pour autant le fait qu'une revue puisse aborder un grand nombre de sujets (voir XXI).

https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Revue

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo
ruama_semtempo
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Revue é revista com o sentido de revisão, inspeção. Segundo o dicionário, também é um tipo de publicação, mas não sei se é muito usado com esse sentido. Talvez não tenham adicionado essa opção por acharem improvável ou por não pensarem em todas as possibilidades. Você pode reportar se achar apropriado.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

"Revue" é termo de uso corrente, acho que pouca gente faz uma distinção em relação a "magazine". Também é 'revista' no sentido teatral (teatro de revista), onde também é possível ver alguém.

https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Revue http://www.education-aux-medias.ac-versailles.fr/journal-magazine-ou-revue

1 ano atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.