"Yes, I have pizza."
Translation:Так, у мене є піца.
Wait a second. Why do I need to use "є" here? I understand it means "is" but we havent needed to use it the last few skills.
«Є» is used when existence or having is actually new information, it's not implied by default.
So, «у ме́не є пі́ца» implies I might have nothing. The fact that I have something is new info. «У мене є піца» actually tells us two pieces of new information: "I have something. What I have is pizza".
«У ме́не пі́ца» implies the fact that I don't have anything is not considered. The listener knows I have something, I just say what exactly I have. This sentence tells us only one piece of new information: "What I have is pizza". The fact that I have something is already known, I'm just telling what exactly I have.