"A majmok felmásznak a fákra."

Translation:The monkeys climb up the trees.

November 16, 2016

8 Comments


https://www.duolingo.com/Daniel640094

I think also, "The monkeys climb up on the trees" should be accepted. And the same sentence again with on replaced by onto should also work. Any thoughts by those more well-versed in Hungarian than me?

November 16, 2016

https://www.duolingo.com/RyagonIV

Agreed. Also 'in' and/or 'into' to make it a bit more natural-sounding. And the suggested translation of "The monkeys climb up to the trees" is just... off.

November 21, 2016

https://www.duolingo.com/dvanclev

"onto" could work if they go on top of the trees (maybe the top of the canopy of a forest), right? or is my English getting Hunglishified by this course?

January 8, 2017

https://www.duolingo.com/RyagonIV

"Onto" should be accepted as well, at least as a literal translation. I'm not exactly sure about the English details here, I'm not a native.

January 8, 2017

https://www.duolingo.com/dvanclev

Coming back to this a couple days later, my intuition (native English speaker) is:

climb in the tree: start aboveground, finish aboveground
climb (up) the tree: start at ground level, finish at the top of the tree

"On" and "onto" both aren't words I'd see used often with "tree," but I've gotten in this habit of translating the Hungarian sentences word-for-word, especially in the prefixes and case-endings units, because it's seemed like the best strategy for having my answer marked correct.

I guess my original comment wasn't well-thought-out, and what I was really wanting was some more consistency: accepting the naive word-for-word translations either (almost) everywhere, or (almost) nowhere

January 11, 2017

https://www.duolingo.com/RyagonIV

Looking at it with fresh eyes, I agree with you. "Climb in the tree" is unfitting here since it sounds like they already started in the tree. "Into" might work, but just "climb up the tree" is the most natural-sounding. I'm glad they corrected it now. :)

January 13, 2017

https://www.duolingo.com/clairelanc3

Why do you sometimes translate "up"and sometimes reject it?

March 14, 2018

https://www.duolingo.com/RyagonIV

Sometimes it's necessary to differentiate, and sometimes the inclusion of "up" doesn't help the English sentence. In most cases throughout this course, however, it's just a missing translation. Please report those instances.

March 14, 2018
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.