"mandarină"
Translation:mandarin
November 16, 2016
13 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Lng52-._
27
Yes, separate fruits, but the Romanian word for both is "mandarină". And, "orange" is "portocaliu".
dieprinzessin
1428
It could also be this:
- dialect al limbii chineze vorbit în partea de nord a Chinei.
obviously not here in a food section, but I found it exciting to see a definition and understand every single word from what we learned so far :D
"mandarine" was deemed a typo, however, both "mandarine", "mandarin", "mandarin orange", "tangerine" should be accepted and maybe even "clementine" and "ponkan" as there are many hybrids and the separation of these species is very ambiguous in many languages and countries. Any of these words can define pretty much all the citrus fruits you can peel without needing a knife.
Read this Wiki Article for more info on that. https://en.wikipedia.org/wiki/Citrus_taxonomy