1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I wear a shirt and a skirt."

"I wear a shirt and a skirt."

Fordítás:Inget és szoknyát viselek.

February 19, 2014

33 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/dodolabs

És az miért nem jó, hogy "Van rajtam egy póló és egy szoknya."


https://www.duolingo.com/profile/Shibelion

Jó az, jelentsd nekik, hogy ez is jó megoldás.


https://www.duolingo.com/profile/DemeterCsenge1

xD én is ezt kérdem


https://www.duolingo.com/profile/KatalinSza871930

Mert az nem irja hogy an skirt meg a polo az a t-shirt a shiet az az ing


https://www.duolingo.com/profile/SzilviaLile

De elméletileg a "shirt" nem jelent pólót sem vagyis nem így használják, legalábbis inkább t-shirtnek szoktam hallani. Amúgy nekem nem fogadta el a "szoknyát és inget hordok" fordítást. :)


https://www.duolingo.com/profile/JutkaBerecz

mert előbb van a mondatban az ing és utána a szoknya a rossz sorrend miatt nem fogadta el.


https://www.duolingo.com/profile/SzilviaLile

igen tudom csak szerintem nem kellene számítania


https://www.duolingo.com/profile/JutkaBerecz

szerintem is az a lényeg h mind a kettő rajtunk legyen,de ahogy haladok előre ennél kevesebbért sem fogad el dolgokat.


https://www.duolingo.com/profile/kakas201

Azért nem mindegy hogy a nadrág van előbb rajtam vagy az alsógatya ;)


https://www.duolingo.com/profile/JutkaBerecz

Ez esetben tényleg fontos a sorrend,de pólót viselnek már ing felett.Végül is követni kell a fordításnak azt a sorrendet amit ők írnak.


https://www.duolingo.com/profile/3Bubble3

Azért számítja, mert hasonló a két szó, és lehetne, hogy rosszul jegyzed meg, hogy melyik mit jelent.


https://www.duolingo.com/profile/SzilviaLile

végülisss igen :)


https://www.duolingo.com/profile/Shibelion

Hát ige, én is inkább csak a T-shirt-öt használnám a pólóra.


https://www.duolingo.com/profile/Nordako

"Van rajtam ing és szoknya" ez miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/Shibelion

Szerintem jó, jelentsd.


https://www.duolingo.com/profile/kriszta.ki1

Pedig en is hordok :)


https://www.duolingo.com/profile/Esztrella17

Én azt írtam hogy szoknyát és inget hordok és nem fogadta el


https://www.duolingo.com/profile/3Bubble3

Mert te is felcserélted a sorrendet.


https://www.duolingo.com/profile/NinaOtherside

miért nem jó a hordani ige? inget és szoknyát hordok.nem fogadta el.


https://www.duolingo.com/profile/dolezsalzsofi

És az, hogy "én inget és szoknyát viselek"?


https://www.duolingo.com/profile/vajonki

"Inget és szoknyát viselek" ?


https://www.duolingo.com/profile/3Bubble3

Az jó, legalábbis nekem elfogadta.


https://www.duolingo.com/profile/novag

A nők esetében az "ing" az nem a "blúz"? Vagy ez öreges?


https://www.duolingo.com/profile/hungarywer

Én pólót és nadrágot viselek


https://www.duolingo.com/profile/PterRmis

A magyar nyelv választékos, és ezáltal bonyolult is, sajnos a program nem ismeri a tájhoz függő szókapcsolatokat, kifejezéseket. Egy idő után rájövünk a program algoritmusára és ha követjük, kevesebb lesz a hiba.


https://www.duolingo.com/profile/VidaLuca1

Ott van az " a" egyet jelent. Akkor szerintem kellene a fordításba határozatlan névelő


https://www.duolingo.com/profile/Sztankay54

Direkt többször meghallgattam és azt mondja,hogy shirts


https://www.duolingo.com/profile/CservgJnos

Nem tudom miért mond s végződést és leirva nemfogadja el.


https://www.duolingo.com/profile/feherarpad1965

Kérem, ezt itt korrigálják!


https://www.duolingo.com/profile/KovcsJzsef15

Akkor biztosan skót - gatya nélkül....ha-ha-ha..

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.