"Η οικογένεια μου είναι πολύ μακριά από εδώ."

Translation:My family is very far away from here.

November 16, 2016

9 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/GayChristo1

A mistake has crept into the given answer to this one: "my family is long away from here" which clearly doesn't make sense in English. The answer I gave that was corrected this way was "my family is a long way from here".


https://www.duolingo.com/profile/Omentide

'My family is a long way from here' was marked wrong (I should have said a very long way) but I was given 'My family is long away from here.' as a correct solution. As someone has already commented, 'long away' doesn't make sense in English.


https://www.duolingo.com/profile/pkaragoulis

Should there be an extra accent in οικογένεια? => Η οικογένειά μου


https://www.duolingo.com/profile/G.Georgopoulos

Yes, it should, this is a known issue of the current tree.


https://www.duolingo.com/profile/Vemund63

Η οικογενεια μου είναι πολυ μακρια απο εδω. Ηm. Familien min er mye vekk på her. Familien min er langt unna. Familien min er langt vekk. Vekkvekk. Η οικόγενεια μου είναι πολυ μακρια απο εδω.


https://www.duolingo.com/profile/MOzgurKarahan

"My family is too far away from here" must be correct translation.


https://www.duolingo.com/profile/DennerCassio

"... too far from here." wasn't acepted :(


https://www.duolingo.com/profile/jaye16

"too" is used to show that something is "more" than enough more than I want. See these examples:

"My family is very far away from here." so I only go to see them in the summer.

"My family is too far away from here" so I can never go to see them.

"Those shoes are very expensive, but I will buy them." "Those shoes are too expensive, so I cannot buy them.''

"My grandmother is old but she still works." "My grandmother is too old to work" (she can't possibly work)


https://www.duolingo.com/profile/DennerCassio

Thanks for explaning :)

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.