Is 'un' then only optional ? El e un bărbat
No when you say 'El e un bărbat' you are talking about a specific person
Thanks for your answer. I didn't quite get it yet. what is unspecific about
El e bărbat ?
dieprinzessin Perhaps this sentence really boils down to meaning "He is manly". But I believe that I remember some other discussion thread that covered the subject of "omitted articles" versus "included articles".
Makes sense. Like in Spanish when you say "El es barón." Ironically both "El" (Sp) and "El" (Ro) are spelled the same which makes it easy for me despite the pronounciation differences. :)
Except that in Spanish it is él and varón. :-)
The tips & notes say that it's "el este", not "el e". Is there a reason for this, or was it just a mistake in the notes?
The e means este, it's just a quicker way of saying it :)
Oh my god duolingo driving me crazy
Is drive me crazy also and it is a short trip. ; )
Are there any particular rules (e.g. formal vs informal speech) on when to use este and when to use e? Or is it just the preferences of the writer/speaker?
That's the answer I was looking for :) Thank you. +lingot from me!
If I use esti instead of e is it not the same as either is short for esti?
So, I got "El e bărbat." I thought that e was short for just este, is it short for esti as well, or is this a glitch?
Well, im Romanian and i just came here to see the translations. Preety good Duolingo!
"El e un barbat" was marked as wrong.
A bit confused on that one.
The answer was He is man, but that is incorrect english and therefore confusing.
The answer should have been he is a man
He is a man
What are you doing today
This is wrong. Its missing a un
eh not iei