1. Forum
  2. >
  3. Topic: Romanian
  4. >
  5. "Tu ești un copil."

"Tu ești un copil."

Translation:You are a child.

November 16, 2016



The exercise i did was a choose the box exercise. "You are child" was the only "acceptable" choice. It should have had an "a" in the English translation, and even when it came up as the answer, it said the correct answer is "you are child". Just wanted to point out this minor error. Maybe it can be corrected? I don't really care, as I understood it, but it would've been marked wrong in my elementary English lessons as a child.


Well, I answered "you are a child" and it was correct.


Could this be "tu eşti copil"?


That could work, but not in this case. That phrase is often used to ask someone rhetorically if they're immature or not, or in the case when you're not sure if someone is really short or a child.


Unless you're actually speaking to a child, in which case it's fine.


Haha. Unfortunately my mind went automatically to insults, and I was wondering if it would be said the same. Thanks for clarifying!


Well I think it depends on the context. In my opinion, Tu ești copil could mean the following: 1. A statement - you are a child 2. A question - Are you a child? 3. An insult - Are you a child (to act like this)?

Usually the intonation makes the difference between a statement, a question and an insult. If you use like a mocking tone or one that could imply sarcasm or something, than it could be used as an insult.


"You are one child" doesn't make sense in English. It should be "you are a child"


Actually it can be either one. Both are grammatically proper and acceptable in English.


Im confused... Cant it be used when you are trying to say that the person has no siblings in the family? like " You dont have any brothers or sisters. You are one child." Or was it "You are an only child." pff idek


If you want to say "You are an only child", that translates to "Tu ești singur la părinți" (lit.: You are alone at parents).


One is a number in romanian, because we use this for one children ,two childrens.....


Ok I'm a new learner lol am trying my best maybe you guys will help


i don't know when to use esti este or un


You are=Tu ești He/She/It is=El/Ea este


ești - it is a verb used at second person singular at present tense basically. You can use it with pronoun TU este - third person, singular. You can use it with EL(he) or EA (she) un - it is an indefinite article used at masculine or neutral nouns, singular


Taci! Habar ai ceva! Eu vorbesc romana la perfectie!!! Asa ca lasa perfectionistii!!


Sincer nu mi se pare că o vorbești la perfecție. Se spune habar nu ai de nimic și nu habar ai ceva. Plus că nu se pun trei semne de exclamare pentru că e incorect din punct de vedere gramatical. Asta ca să nu oun la socoteala și lipsa diacriticelor.


Is the i at the end of eşti silent like the u at the end of the Japanese word desu?


I'm really liking this so far- I came to see how it compares to Spanish, but already I'm seeing the outside influences! Overall very interesting. I'd recommend looking into the history.


this ''sh'' sound in esti sounds slavic indeed...


For us romance language learners I'd certainly call this a gateway language into the rest of eastern Europe.


Indeed. Luckily I'm a native Spanish speaker from Puerto Rico who is also learning French and Portuguese pretty well so I should do okay with Romanian. I notice some words are alphabetic while others are not. It will take me practice but that's why I'm here. Besides, Eastern Europe is a paradise of beautiful, gorgeous women.


If by alphabetic you mean phonetic, almost all words are with the exception of those which have the following constructions in them: ce, ci, ge, gi, che, chi, ghe, ghi. These sounds are different but easy to memorise.


How it has Slavic influences. Should you be familier with Romanian before learning any other Slavic language?


If you're transitioning from a romance language, it might help with vocabulary, but in the end, the important thing is to want to learn it, because it's not exactly easy. If you're not into it, you may be better off just learning the one Slavic language you are interested in.


The english is a bit archaic, one has transformed to a, an (:


What's the difference between eu and tu?


„eu” means ”I” and „tu” means ”you”.


Exactly like in portuguese


Eu usually means I and tu just means you (like the tú in Irish.)


When do I use ești and este?


Tu ești = you are

El/ea este = He/she is

Basically you use "este" when using a gender and "eşti" when you use the word "tu" (you).


Whats the difference between este and esti?


I love this its very useful


It's annoying when you have only an english keyboard and can't get that s that sounds like sh.


You can install extra languages on your computer/smartphone and switch between them when you type. I have 4 on my phone right now.


So is there something like ,,it"? I just know ,,I", ,,You", ,,He" and ,,She"...




It is hard. At this stage, I can never imagine being able to understand spoken Romanian, with all the subtle differences in vowel sounds, for example.


You are not a kid and You are not a child should both be accepted....


"You are not a child (kid)" would translate as "Tu nu ești un copil", but this exercise asks you to translate "Tu ești un copil".


8  Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he bebond or free.

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.
Get started