Here we can see the turkish influence on romanian, in all romance languages the word for 'tea' sounds similiar, but here we have a turkish word. But the interesting fact is that all countries of south east Europe adopted through history this turkish word. For instance, in all south slavic languages and albanian we have the same word-> čaj, chaj, cay etc... and even russian and czech adopted this word !
The word for “tea” in many languages is of Sinitic origin (due to China being the origin of the plant), and thus there are many cognates; see translations. These are from one of two proximate sources. The word for tea in modern Min Nan is tê and in Mandarin is chá (both written as 茶); this divide dates to Proto-Min/Middle Chinese, though the two terms share the same Proto-Sino-Tibetan root. Different languages borrowed one or the other form (specific language and point in time varied), reflecting trade ties, generally southern Chinese tê if by ocean trade from China, or northern Chinese chá if by overland trade or by ocean trade from India. Thus Western and Northern European languages borrowed tê (with the exception of Portuguese, which uses chá; despite being by ocean trade, their source was in Macao, not Amoy), while chá borrowings are used over a very large geographical area of Eurasia and Africa: Southern and Eastern Europe, and on through Turkish, Arabic, North and East Africa, Persian, Central Asian, and Indic languages. In Europe the tê/chá line is Italian/Slovene, Hungarian/Romanian, German/Czech, Polish/Ukrainian, Baltics/Russian, Finnish/Karelian, Northern Sami/Inari Sami. tê was also borrowed in European trade stops in Southern India and coastal Africa, though chá borrowings are otherwise more prevalent in these regions, via Arabic or Indic, due to earlier trade. The situation in Southeast Asia is complex due to multiple influences, and some languages borrowed both forms, such as Malay teh and ca.
In the singular the masculine and neutral determined article is: - (u) l or -le. if the noun ends in a consonant, -ul is used; if the noun ends in -u, only -l is added. Nouns ending in -e is used -le as a definite article.
boy→băiat - the boy → băiatul; theater →teatru – the theater →teatrul; mountain →munte - the mountain → muntele.
For feminine nouns we use - (u) a. If the noun ends in -e, an -a is hung. If it ends in -a, it will be used -ua. If the noun ends in -ă, it will be replaced by -a.
sea →mare - the sea → marea; car → mașină – the car → maşina; coffe → cafea - the coffee → cafeaua