1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I need a bit of sugar."

"I need a bit of sugar."

Tradução:Eu preciso de um pouco de açúcar.

February 12, 2013

65 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/4l1n3

Bit é uma palavra correta também no inglês. Não está errado usa-la em qualquer frase que se refira a palavra pouco,porque BIT não é uma palavra formal nem informal, então pode se usar em qualquer contexto.


https://www.duolingo.com/profile/Zenaide

onde está o "de"? eu preciso um pouco de açúcar...............pq n está certo?


https://www.duolingo.com/profile/wellington2020

Need significa precisar/precisar de, o mesmo acontece com o like! Gostar/gostar de. Deste modo o "de" não é necessário. ex: i need the car. É a mesma regra do of the, mas como já tem o "de" só é necessário acrescentar o artigo.


https://www.duolingo.com/profile/MiltonAlme4

exato, a tradução é segundo o nosso uso, assim como é errado traduzir literalmente expressões em inglês (idioms)


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Oi Zenaide! Você não acha que fica estranho dizer em português "eu preciso um pouco de açúcar"? Não se coloca o "de" em inglês porque em inglês ficaria incorreto. Bons estudos! =)


https://www.duolingo.com/profile/AndersonSc940062

Porque sua frase diz que você precisa pouco de açucar então pouco se refere á sua necessidade e não à porção do açucar.


https://www.duolingo.com/profile/MarcosAndre2017

Nada a ver... "Bit" se refere sim à quantidade de açúcar.


https://www.duolingo.com/profile/sandrine.max

Pq need significa"eu preciso de". Se vc colocasse o the ficaria "eu preciso do açucar". Mais ou menos isso


https://www.duolingo.com/profile/yasmim_louise

tive dificuldade com a palavra "bit" e achei isso e quis compartilhar com quem teve dúvida dessa frase tbm: Como usar o termo BIT.

  1. Um pouco: A bit Exemplos: A) We ate a bit of bread. (Nós comemos um pouco de pão.) B) They need a bit of love. (Eles precisam de um pouco de amor.) C) Can I drink a bit? (Posso beber um pouco?) D) She´s feeling a bit better. (Ela está se sentindo um pouco melhor.)

  2. Algum tempo, um tempinho: A bit Exemplos: A) We´ll stay there for a bit .(Nós vamos ficar lá um tempinho.) B) We´ll be there in a bit. (Estaremos aí daqui a pouco.)

  3. Pouco a pouco, gradualmente: Bit by bit Exemplo: A) I was learning bit by bit. (Eu estava aprendendo pouco a pouco.)

  4. Nem um pouco: Not a bit Exemplo: A) Is she happy about that?”Not a bit!” (Ela está feliz com isso?”Nem um pouco!”)

  5. Fazer sua parte: To do your bit Exemplo: A) They´re doing their bit.(Eles estão fazendo a parte deles.)


https://www.duolingo.com/profile/VnssLbr

Esse exercício me fez lembrar uma música do Supertramp regravada pelo Goo Goo Dolls, em que o "bit" é usado de uma forma parecida. Segue o link da música: http://letras.mus.br/goo-goo-dolls/133129/traducao.html Eu só acertei pq me lembrei desta letra! :)


https://www.duolingo.com/profile/Bryan_Sharp

A música "Jeremy", do Pearl Jam, utiliza o bit no contexto de morder: "And bit the recess lady's breast (E mordeu os seios da moça no intervalo)".


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Isso mesmo! Mas aí foi usado como o passado do verbo morder. Na frase em questão, não poderia ser ("eu preciso uma mordeu de açúcar"). =]


https://www.duolingo.com/profile/MaxRodrigues2

Eu coloquei ' Eu preciso de um bocado de açúcar" , "Bit" não é bocado, pedaço em inglês? pq minha resposta está errada? se alguém poder me explicar agradeço :)


https://www.duolingo.com/profile/LuisaFilipa3

Também não entendi o porque de ultilizar a palavra "bocado" está errado :/


https://www.duolingo.com/profile/LeobertoTorres

Agora fiquei com uma duvida... qual a diferença entre "a bit" e "a litle"?? os dois querem dizer um pouco, qual é o certo?


https://www.duolingo.com/profile/gabrielle.333

Little:pequeno Bit:pouco :)


https://www.duolingo.com/profile/MarcosAndre2017

Mas "little" também é "pouco" em inglês.


https://www.duolingo.com/profile/cidacypriano

Por que está errado dizer "Eu preciso um pouco de açúcar."


https://www.duolingo.com/profile/Ricardo_2015

Não sei se tem uma regra mas, quando eu preciso de algo material.

Que eu consigo tocar, pegar ou transportar. Fica " Eu preciso DE alguma coisa"

ISTO BASICAMENTE

E quando é algo físico, uma coisa a se FAZER. Não tem o "DE"

Eu preciso ANDAR...CORRER...Eu preciso VIAJAR

ESPERO TER AJUDADO


https://www.duolingo.com/profile/AllanLeal2

Coloquei "...um pouco de açúcar." não tá certo, porque só aceita "...de um pouco de açúcar." ?


https://www.duolingo.com/profile/lollipop.10

Eu escrevi "Eu preciso um pouco de açúcar" o que está mal???? Não percebo


https://www.duolingo.com/profile/DeniseGrub0

EU PRECISO UM POUCO DE AÇUCAR = FAZ O MESMO SENTIDO


https://www.duolingo.com/profile/kYChk

I need a little of sugar Esta correto? Agradeço desde ja


https://www.duolingo.com/profile/gferrazsims

Como seria 'Eu preciso de uma pitada de açúcar?'


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

"I need a pinch of sugar" (um "belisco" de açúcar) :)


https://www.duolingo.com/profile/Ker

Para uso da preposição "de" depois dos verbos "necessitar" e "precisar", recomendo ler: http://www.recantodasletras.com.br/gramatica/2953417


https://www.duolingo.com/profile/pauloduasvezes

Alguém me explique a diferença entre "bit" e "little" ?


https://www.duolingo.com/profile/Ton126612

Bit=pouco Little=pequeno


https://www.duolingo.com/profile/Marciogomesbh

Preciso com 2 ss ta ❤❤❤❤ ! Kk


https://www.duolingo.com/profile/ThamilinBa

Eu aprendi que, um erro muito comum, é querer botar o "the" em tudo. Ele, na maior parte dos casos, da uma idéia de posse.


https://www.duolingo.com/profile/capacra

Olá ThamilinBa,
Um site que eu recomendo para saber quando não se deve usar o artigo "the" é o:
http://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/artigo2.php
Eu não entendi em que sentido você quis dizer que ele da ideia de posse, você poderia explicar melhor?
Desde já agradeço, bons estudos !!!


https://www.duolingo.com/profile/CarlosF2010

eu preciso um pouco de açúcar


https://www.duolingo.com/profile/Ricardo_2015

Não sei se tem uma regra mas, quando eu preciso de algo material.

Que eu consigo tocar, pegar ou transportar. Fica " Eu preciso DE alguma coisa"

ISTO BASICAMENTE

E quando é algo físico, uma coisa a se FAZER. Não tem o "DE"

Eu preciso ANDAR...CORRER...Eu preciso VIAJAR ESPERO TER AJUDADO


https://www.duolingo.com/profile/JoseCarlos6969

não há erro algum em traduzir "eu preciso um pouco de açúcar"; em português não há a obrigatoriedade do uso do "de"; em português o verbo "precisar" é, ao mesmo tempo, transitivo direto e indireto, e até mesmo intransitivo, em determinadas situações; quem "precisa", precisa "algo" ou precisa "de algo"; portanto, AMBAS AS FORMAS SÃO CORRETAS!!!


https://www.duolingo.com/profile/sandragorayeb

EU COLOQUEI EU PRECISO DE UM PEDAÇO DE AÇUCAR, POIS O AÇUCAR DELES É EM BARRA E ACHO QUE ESTARIA CERTO


https://www.duolingo.com/profile/HeloZolinger

Por que prescisamos colocar o de. Eu preciso um pouco de açucar esta certo não esta?


https://www.duolingo.com/profile/MacielFerr1

Por que nao usaram of the nessa frase?


https://www.duolingo.com/profile/SamuelGuerraNeto

No inglês, o "need" não precisa da preposição "of", que significa de no português, logo, ficaria assim:

Ex.: I need water to drink. (Em inglês)

Tradução: Eu preciso de água para beber. (Em português)


https://www.duolingo.com/profile/HIGORMELLO1

Quando usa Bit, little e small?, alguém mim explica por favor!!!


https://www.duolingo.com/profile/isadoraviana33

Pq a frase "Eu preciso um pouco de açúcar" está incorreta? Pq só uma palavrinha a frase está errada?


https://www.duolingo.com/profile/isadoraviana33

Se a seguinte frase é I need a bit of sugar" pq a letra "A" que significa "um" se transforma em "de" ? Alguém me explica isso por favor.


https://www.duolingo.com/profile/MarcosAndre2017

Ela não "se transforma" em "de". Simplesmente eles têm uma forma diferente de falar e de construir as frases. A gente precisa pensar um pouco antes de traduzir e ver bem o contexto porque nem sempre a tradução vai ser palavra por palavra.


https://www.duolingo.com/profile/TatianaRei6

Eu traduzi... Eu preciso de um bocado de açucar... A palavra bocado é um dos sinónimos da palavra Pouco. Porquê que consideraram errado?


https://www.duolingo.com/profile/Renata855247

Outra vez o doulingo deu resposta "eu preciso dum" coloquei dum nesta frase e deu como errado.. Pq?


https://www.duolingo.com/profile/lapazde

I need some sugar


https://www.duolingo.com/profile/Gsabrosa

Bit pode ser considerado: ?bocado? como ?bocadinho? e como ? pouquinho? (esta terceira indicada pela correção)


https://www.duolingo.com/profile/ThayAlves3

Qual a diferença entre "a bit", "a few" e "a little"? Eu poderia usar qualquer uma destas nessa frase?


https://www.duolingo.com/profile/Rubens445521

Eu ja tinha um basico em minha mente de frases em inglês, essse APP "DUOLINGO" està so melhorando, refrescando minha mente, rsrsrs ja consigo entender falas ditas em seriados ☺ melhor aplicativo


https://www.duolingo.com/profile/AllanRocha13

Ta uma ❤❤❤❤❤


https://www.duolingo.com/profile/zanello3

Coloquei pitada e deu certo


https://www.duolingo.com/profile/DeniseGrub0

O SENTIDO É O MESMO. .


https://www.duolingo.com/profile/Guilherme642247

Fod bith a fod bith rarar a fod bith


https://www.duolingo.com/profile/PaulinaVit1

"I Need a bit of sugar" Ou seja armys precisa de suga


https://www.duolingo.com/profile/LuizCarlos965688

Vocês são retardados, vingativos, ridiculos. Essa pronúncia; e tantas outras não existem. Você DANIEL que é tão coerente, porquê não assume o comando desse aplicativo?


https://www.duolingo.com/profile/Lan.oliver

Alguém poderia me explicar o uso correto do "a little"?


https://www.duolingo.com/profile/DiegoFrazao

Eu coloquei "Eu preciso de um pedaço de açúcar", acho que podia considerar porque eu não errei no contexto.


https://www.duolingo.com/profile/JLN021

Bit = pouco.....mais um erro corrijam por favor!


https://www.duolingo.com/profile/Giancarlodutra

Eu coloquei em outro exercício I need a bit of sugar e disseram que estava incorreto. Que o correto seria I need a litlle of sugar. Alguem pode me explicar qual é o correto?


https://www.duolingo.com/profile/tNLSN1vC

I need a litlle sugar , por que é certo também


https://www.duolingo.com/profile/Vradpol.
<pre> Não entendi!, eu coloquei : Eu preciso de um pouco de açúcar e aceitou normal, Mas na outra pergunta estava em Português e traduzi como " I need a bit of sugar" e não aceitou ..... </pre>
Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.