1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "It is my wedding."

"It is my wedding."

Translation:Es ist meine Hochzeit.

February 12, 2013



I love how Wedding in German is "Hightime". People must have really looked forward to their weddings to make the word Hochzeit.


It is certainly the high point of my life... :-).


Why not "Das ist meine Hochzeit?"


That would be "That is my wedding"


I think it would be "This is my wedding". Apparently it's a mistake if you use "This" instead of "it".


"This is my wedding" would be "DAS ist meine Hochzeit"

Es is translated as "it". Das can be "this", "that" or "the".


Actually that's what I said. I replied to Alex's comment: why not "Das ist meine Hochzeit?".


Es tut mir leid. The way the discussion board is laid out I have trouble telling who replies to whom.


What's the difference between "mein" and "meine"? I forgot.


Mein should be used for masculine or neuter words, meine is for feminine or plural.

Das ist mein Schuh. Die sind meine Schuhe.


At least, in the nominative case.


I would say that Das sind meine Schuhe is more common.

(Die sind meine Schuhe would be short for something like Die Schuhe sind meine Schuhe, i.e. "Those (ones) are my shoes".)


but don't you use sie as the pronoun for feminine nouns? so sie - not because it's a she, but because Hochzeit is feminine?


Can you explain your issue with this a little clearer?


Hochzeit is a feminine noun, the correct article for it is die in the nominative singular. German pronouns match the gender of the word they replace. Therefore I would expect it to be replaced by the third-person singular feminine pronoun, not the third-person singular neuter pronoun.


For what it's worth, Zachary (and SMV), I thought the same thing. Since "die Hochzeit" is a feminine noun, shouldn't the pronoun be feminine?


Yes, you use the appropriate (er/sie/es) when the noun has already been mentioned.
e.g. Die Hochzeit war sehr schön. Sie hat mir gefallen = "The wedding was very beautiful. I liked it."

But no, you use es when referring to something before the noun has been said or otherwise clarified by context.
e.g. Viele Autos sind vor der Kirche. Es ist vielleicht eine Hochzeit = "Many cars are in front of the church. It might be a wedding."


why Heirat cannot be used?


I had learned that Hochzeit was the ceremony, Heirat was the 'institution' of marriage. They had a fun wedding, but have an unhappy marriage.


Not quite. The 'institution' is called 'die Ehe'. "Heirat", "Trauung" or "Eheschließung" mean the act of marriage. "Hochzeit" can also be used in that sense but its main meaning is that of a wedding celebration. "Heirat" is often used for the act of marriage in a legal sense, not for the church ceremony. The entirety of the ceremony in church is called "Hochzeitsmesse".

To answer the original question: Nobody says "meine Heirat" to refer to their wedding. When you say "my wedding" you probably mean the whole ceremony and the party afterwards. The best fit for that is "Meine Hochzeit".


Shouldn't it be 'Sie ist meine Hochzeit'?


Are personal pronouns independent from grammatical gender?


That would mean "she is my wedding".


Es=it Sie=she/they/you


No, because a wedding is not a person, it's a thing.


Split this word in half and you get "Hoch zeit", or "High time" in English


In a book about coffee, I once read that the felicitous vombination of coffee and hot chocolate is called "frohe Ehe" auf deutsch.


I am curious about this word. "Högtid" in Swedish means an occasion of celebration, including weddings, but also Christmas, baptisms etc. It obviously is the same word in German, but is it only for weddings, and was it always only weddings?

Learn German in just 5 minutes a day. For free.