Nope, they are the same. Spanish, unlike English and Romanian, has different verbs for "ser" and "estar", and I know for a fact that many romanians that have lived in Spain for years still use the wrong one sometimes.
Apart from that, I wish that was my only problem when speaking Romanian ;)
"Ea e femeie" it emphasize the fact that she is (a truly) woman. If I would say "Ea e o femeie" she would be a woman like any other. The sentence in this case seems to be in opposition with the fact that "I am not (a woman)". Anyway, it will work also with "Ea e o femeie", but the meaning of the fact that I am not it will not be so strong. Just a matter of feeling.
Why does it seem like there is no "a" in the sentence? For example in engllish it is how it is written above, She is A woman. In spanish, ella es UNA mujer. Here it is Ea (she) e (is) femeie (woman). Is it included in "e" or "este" ? is that just an odd (to me) concept I have to get used to? Or is there logic to it?
This is not the place to leave bug reports. Neither the course contributors nor the programmers read these discussion forums.
For problems with the sound itself, flag it and report a problem with the audio. For issues with your sound button not working, you need to contact the devs: