Well it said, "I have got children", but I would think 'I have children' is fine as well. Mine was a dictation exercise. Let me know what you (you'll) think.
I had no problem with "I have children".
The application frequently offers 'kid' or 'kids' as a translation of 'copi'. Kid is a slang term (actually means a baby goat). I think it should be used less in the teaching.
The word "kids" is no longer slang in American English. It is quite commonly used.
Does 'copii' mean children while 'copul' means child?
Yes, and no. The translation for child is "copil"
The word "copul" Dosen't exist in Romaian!
Or u just misspelld
Why is "I do have children" wrong, how would you write that in Romanian?
"I do have children"= " eu am copii"
At the end of "copii", does the double i mean that it´s a plural?
Euâm coopi?? It says it wrong..
Eu am copii
I have children
This sentence is perturbador
I think it may be hard for some people to get used to "am" meaning "have".
How come the given translation is "I have got children" and not "I have children"?
Both are correct. Check the top of the screen now.
You do ???
Do not mean it