"В этот раз мы будем использовать другой метод."

Перевод:This time we will use a different method.

February 19, 2014

10 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/AlexanderM912249

Почему other - ошибка, а another - правильно?

February 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mobileka

1) Another используется с неопределенными исчисляемыми существительными в единственном числе:

I need another programmer.

2) Other используется с неопределенными существительными во множественном числе или с неисчисляемыми неопределенными существительными:

We need other programmers.

3) The other используется с определенными существительными в любом числе:

- There are two programmers in the next room. Kathy, could you invite the taller one?

- Yes, of course. Did you mean him?

- No, Kathy, I meant the other one :\


https://www.duolingo.com/profile/DmitryKarabanov

Разница употребления объяснена, например, здесь: http://www.englishdom.com/blog/znaj-raznicu-raznica-mezhdu-another-others-the-others/


https://www.duolingo.com/profile/kiber-bot

This time we are going to use another method. • This time we will use a different method.

А написать This time we are going to use a different method посчитали ошибкой. Ну молодцы, конечно.


https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Разумеется, молодцы. «This time we are going to use a different method» — такой вариант принимается с 31.01.2014. Вам бы скриншот сделать или репорт отослать. Тогда и вы были бы молодец.


https://www.duolingo.com/profile/Konst_Peresyp

"At this time" неправильно?


https://www.duolingo.com/profile/DmitryKarabanov

Здесь не нужен "at", который употребляется при указании определённого времени http://www.englishclub.com/grammar/prepositions-at-in-on-time.htm


https://www.duolingo.com/profile/Rolex-x

we will use another method this time Не приняло (


https://www.duolingo.com/profile/yanches17

in this time we are going to use another method что неправильно?


https://www.duolingo.com/profile/DmitryKarabanov

Здесь не нужен "in", а английском употребляется "this time" в значении "в этот раз, на этот раз". "Дословный" перевод с русского не нужен. Ну и можно ещё раз повторить употребение предлогов времени, например, тут http://engblog.ru/prepositions-of-time

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.