"It is eleven o'clock."

Translation:Είναι έντεκα η ώρα.

November 16, 2016

6 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/celesteaustral

I wrote "η ώρα είναι έντεκα" and was marked wrong. Is order strict in this case?


https://www.duolingo.com/profile/Dimitra956826

I wouldn't say so. "Η ώρα είναι έντεκα" seems just fine to me. It's been added. ^.^


https://www.duolingo.com/profile/Shana202840

"Είναι η ώρα έντεκα" wouldn't work?


https://www.duolingo.com/profile/Dimitra956826

It sounds a bit awkward, to my ears. A bit old fashioned too, maybe.


https://www.duolingo.com/profile/AdamBjorndahl

I wrote "ένδεκα" instead of "έντεκα". Is that wrong in this context?


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

No, it's fine. I've added it now; thanks!

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.