"Mergem atunci când vrem."

Translation:We go when we want to.

November 16, 2016

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/nickbii

What, precisely, is 'atunci' doing in this sentence? Is it acting an intensifier?

March 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Renardo_11

More or less. You could translate it by “then:” We go then when we want to, though it sounds a bit weird.

September 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Rucho94

Is "atunci" obligatory here?

November 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SebastianMolin

No, I modified the acceptable answers. Thank you for reporting this!!

November 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/gustawsohn

I think it is more correct: ”We go when we want to=Mergem (atunci) când vrem să mergem” or ”Mergem (atunci) când vrem =We go when we want”.

December 31, 2016
Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.