"Copilul este la masă."
Translation:The child is at the table.
25 CommentsThis discussion is locked.
It's an adverbial phrase.
This has been discussed in many lessons:
Romanian prepositions (except for cu = with) are followed by the indefinite form of the noun (no article), except if the latter is explicitly defined further. So you say la masă (a with breve) but la masa neagră (no breve on masa).