It made me translate 'a good man', not 'honest' as it said cumsecade means... Why?
Should be "an honest man", because a/an change depending on how you pronounce it, not how you write it.
Is cumsecade for all genders and their plural form?
Yes, indeed, the same form stands for all four situations.
What is the difference between cumsecade and mici
Previously I translated: "Ea este o femeie cumsecade" into: "She is a nice woman" and that was not correct. It had te be: "She is an honest woman". And now "cumsecade" is translated as "nice". What is it?