I wrote, thanks, with pleasure and they indicated wrong. I think it should have been accepted as an answer.
Are "mersi" and "mulțumesc" equally polite ? Because once I wrote "thanks" for the translation of "mulțumesc" and it was wrong.
Mersi is short for Mulțumesc but it is also informally used. Mulțumesc is more appropriate between acquaintances and Mersi is for friends and family.
I have seen some places (Memrise) for example put Mersi as short form - thanks and Multumesc as Thank you
Same thing is happening to me, but if you want to find out why, look at MikeRowen´s post before these ones.
Hmm... Actually in my native language ''Cu'' has a vulgar connotation... xD
As a noun, eh? So, "cu" is a preposition meaning "with". Is it also a preposition meaning "on".? I wonder also whether or not "cu" could mean "the" in some other context(s).
I have the same problem. The "'thanks' cannot be accepted" thing that they say is still bugging me.
My answer exactly matched the "Another correct answer". Is this deliberate or an error?
Whats with the grammar? Can it be changed to read ober two lines if its meant to be a reply. Speech marks may be an easier way of denoting.
Hit the report button next time you see that. This particular course is made/maintained by volunteers, so they didn't put every possible correct translation into the database.
So some right translations aren't marked correct, and the way you get that fixed is you report the problem.