This is interesting, and a good question! When the object has a possessed suffix, the accusative suffix is often omitted. If I am feeling it correctly, it is happening mostly in the first and second person singular, to a lesser degree in the first person plural, and to an even lesser degree in the second and third person plural. Never in the third person singular.
Adom a kezem/kezemet.
Adod a kezed/kezedet.
Adja a kezét.
Adjuk a kezünk/kezünket.
Adjátok a kezetek/kezeteket.
Adják a kezük/kezüket.
What conjugation is "add"? I have to admit that I am a bit confused how to translate what you wrote above. Can you please add the translations?
add is the subjunctive/imperative form of adod. The difference here is that add a kezed! is a command, give me your hand!, whereas adod a kezed is you give me your hand
This is a regular conjugation pattern for the imperative (for example találd őket! = find them! compared with találod őket=you find them)
The other examples are the indicative ("normal") conjugations of adni with different subject, i.e. adom a kezem = I give my hand, adja a kezét = he gives his hand, adjuk a kezünket = we give our hand, adjátok a kezeteket = you (pl) give your hand, adják a kezüket = they give their hand
In the pronunciation, dd is the same as d, but hold the sound slightly longer.
Just careful with those accented letters...
First find them: "találd meg őket",
then make dinner out of them and
serve them: "tálald őket" :)
"Találni" - to find
"Tálalni" - to serve (food)
Otherwise thanks for doing the translations!
Yes, "add" is the imperative of the definite conjugation. You can recognize it by the ending "-d". If the verb itself already ends in a "d", then you have two "d"'s. With some verbs, there will be some morphing going on. For example:
"Vesz" + "-d" = "vedd" - take (it)
"Lát" + "-d" = "lásd" - see (it)
"Ért" + "-d" = "értsd" - understand (it)
Don't get me started on the "s" that suddenly appears in the imperative forms. It happens when the verb ends in a "t". And sometimes that "t" also stays, sometimes it disappears. Why? Just to make learning the language more fun. :)
I think that "Give him/her/them your hand! " should also be accepted. Do you agree?
Not really. Hungarians would usually add a "neki"/"nekik" in that case. Without that, the default meaning is "to me" - "nekem". That is what is omitted here.
vvsey, you have been a great help throughout my Duolingo Hungarian experience. Thank you.