- Fórum >
- Téma: English >
- "Az egész család a farmon dol…
"Az egész család a farmon dolgozik."
Fordítás:The whole family works on the farm.
February 19, 2014
10 hozzászólás
DnesGyrgy
1156
Igen, elfogadja, de furcsa, mert a család, mint főnév E/3-nak tűnik (hiszen van többes száma: families), de a Cambridge Dictionary sem határozza meg egyértelműen, hiszen ilyen példamondatok szerepelnek benne:
"A new family has/have moved in next door." itt érdemes megfigyelni, hogy "a" határozatlan névelő szerepel a mondatban, utána pedig mégis lehet "have"
"He's American but his family come/comes from Ireland." itt is érdemes megfigyelni, hogy lehet egyaránt "come" ill. "comes".
De nem vagyok angol nyelvtudós, úgyhogy csak próbálok információkat gyűjteni innen-onnan, de nem értem teljesen.