Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Мы спим днём."

Перевод:We sleep in the afternoon.

4 года назад

23 комментария


https://www.duolingo.com/AlexandrKu6

Чем плох вариант: we sleep at day

4 года назад

https://www.duolingo.com/lena_meow

Day - это день (утро, день, вечер, ночь), а afternoon - это время после полудня (день).

4 года назад

https://www.duolingo.com/tuyv1

Я думала, по аналогии с at night, и написала at day

3 года назад

https://www.duolingo.com/markheev
markheev
  • 17
  • 13
  • 13

Со временем суток нельзя использовать аналогии, здесь надо запоминать. Если вы под днём подразумеваете весь день с утра до вечера, то можно сказать during the day, by day, during the daytime, in the daytime.

3 года назад

https://www.duolingo.com/1kN_G

Почему при нажатии на слово "день" в подсказку выводит " happy birthday"?

3 года назад

https://www.duolingo.com/TheMindShadow

We sleep at the afternoon бот не принял и не дали лингот .... А что не так?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Leoya

In the morning, in the afternoon, in the evening, at the night. Нужно просто запомнить.

4 года назад

https://www.duolingo.com/markheev
markheev
  • 17
  • 13
  • 13

Правильно at night

3 года назад

https://www.duolingo.com/o.samsonov

At day time. Так разве нельзя?

4 года назад

https://www.duolingo.com/markheev
markheev
  • 17
  • 13
  • 13

in the daytime можно.

4 года назад

https://www.duolingo.com/HeaRTFeeL

We are sleeping in afternoon... Почему -ing???

3 года назад

https://www.duolingo.com/el_hunter

We sleep in the daytime ему так же не понравилось

4 года назад

https://www.duolingo.com/markheev
markheev
  • 17
  • 13
  • 13

Хотя правильный вариант, добавил.

4 года назад

https://www.duolingo.com/iropa515

we sleep today - что не так?

4 года назад

https://www.duolingo.com/markheev
markheev
  • 17
  • 13
  • 13

today - сегодня

4 года назад

https://www.duolingo.com/aleskk2002

А если "Мы спим днем до обеда" - как это будет по-английски?

4 года назад

https://www.duolingo.com/markheev
markheev
  • 17
  • 13
  • 13

We sleep in the morning till noon.

3 года назад

https://www.duolingo.com/aleskk2002

Увы! Этот перевод не снимает противоречия: по-русски "днем" это это любое светлое время суток (хотя в иных случаях это время между утром и вечером. Но в данном случае имеется ввиду скорее: днем - то есть не ночью), а по-английски, оказывается, только после полудня. Мне кажется, перевод "We sleep in the afternoon" неправильно передает смысл русской фразы.

3 года назад

https://www.duolingo.com/markheev
markheev
  • 17
  • 13
  • 13

Согласен, но, к сожалению, пока только так.

3 года назад

https://www.duolingo.com/sentenciya

А мне предложил we sleep during the day. Напишите плз какой стандартный вариант?

4 года назад

https://www.duolingo.com/marxrundel

И мне так же. Вопрос. Мы спим днем. Т.е мы просто каждый день или иногда спим днем. А предложение during подразумевает в течение дня. Я думаю два разных предложения

3 года назад

https://www.duolingo.com/mryuriy

почему afternoon?? в предложении не сказано "после обеда", значит, я предполагаю, что человек работает по ночам (например, проводник в поезде или сторож), а днями спит. Вот и пишу we sleep by day. Так можно?

3 года назад

https://www.duolingo.com/markheev
markheev
  • 17
  • 13
  • 13

Да, так можно. Спасибо за подсказку, этот вариант будет добавлен.

3 года назад