Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"C'è molto traffico oggi."

Traduzione:There is a lot of traffic today.

0
4 anni fa

10 commenti


https://www.duolingo.com/ClockWise_

Perché many non va bene?

1
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/DanieleArca

"lots" should be acceptable.

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/ValeBritish

No, "lots of" si usa al plurale con i sostantivi numerabili. Non essendo questo il caso l'unica soluzione possibile è "a lot of traffic". :)

2
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/filippo-b

Se intendi "lots of" penso proprio di sì. http://www.wordreference.com/enit/lots%20of

1
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/nicoletta.aust

Anche too si usa come molto

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/Maria557296
Maria557296
  • 25
  • 25
  • 6
  • 454

Perché è sbagliato TOO MUCH traffic?

0
Rispondi2 mesi fa

https://www.duolingo.com/Rossy.......

Un chiarimento..quando usare "a lot" e quando "a lot of"?

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/letiziapie

Se c'è "of" deve seguire un complemento. Un sacco di qualcosa, nell' esercizio traffico. Thanks a lot (grazie un sacco) e basta

0
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/MicheleDal13

Si può usare solo "jam" in questo caso o bisogna specificare "traffic jam"?

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/GiovanniM1967

Anch'io ho sbagliato mettendo many: per noi italiani il concetto figurato di traffico è plurale (moltissime auto), ma purtroppo in inglese traffico è singolare e quindi va molto e non molti (sigh)

0
Rispondi2 anni fa