"Don't you go anywhere, Kathy?"

Translation:Sehova nem mész, Kati?

November 17, 2016

2 Comments


https://www.duolingo.com/brad67391

Can someone explain the difference between "Sehova sem mesz," and "Sehova nem mesz" ?

November 17, 2016

https://www.duolingo.com/vvsey

They are practically the same thing, one says "you are not going nowhere" ("sehova nem"), the other says "you are not going nowhere, either" ("sehova sem"), the "either" referring to "nowhere". That is, you are not even going nowhere".
I think, grammatically, "sehova sem" is the "correct" version.

To illustrate the difference, consider these two sentences:
- I can't see anything
- I can't see a thing

November 17, 2016
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.