"Midevaspruntipaton."

Traducción:Debo tomar prestada una sartén.

Hace 2 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/Hartman17
Hartman17
  • 15
  • 10
  • 7
  • 6
  • 4

En español "Tomar prestada" suena un poco a hurto, creo que quedaría mejor traducir como pedir prestada. Aunque no sé si en caso de usar "Tomar prestada" en sentido que se da en algunos Países de habla hispana, se debe usar "Prunti", o hay otra forma de decir algo así como la conseguí prestada, pero sin consentimiento de su dueño.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

"Tomar prestada" es como se dice cuando... ¡tomas algo prestado! :-) "Pedir prestado" es lo que haces antes de "tomar prestado": el que pidas algo prestado no quiere decir que, en efecto, lo tomes prestado (por ejemplo, el dueño podría negar tu petición).

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/LeoGrignafini
LeoGrignafini
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 6
  • 1835

¿"Prunti" no es solamente "prestar" y "deprunti" o "pruntepreni" es "tomar prestado"?

Para esta oración se aceptan dos soluciones con distinto significado:
"debo tomar prestada una sartén" y "tengo que prestar una sartén".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Desgraciadamente "prunti" (http://vortaro.net/#prunti) puede querer decir tanto "prestar" como "tomar prestado": ¡qué mal! :-)

Puedes usar "pruntepreni" para "tomar prestado" y "pruntedoni" para "prestar" ("dar prestado").

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LeoGrignafini
LeoGrignafini
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 6
  • 1835

Ahora lo entiendo y le encuentro sentido, ¡muchas gracias!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

¡De nada! :-)

Hace 2 años
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.