"We read the local newspaper."

Fordítás:Elolvassuk a helyi újságot.

4 éve

9 hozzászólás


https://www.duolingo.com/durkoviceva

az újság helyett a napilap fordítása nem jó?

2 éve

https://www.duolingo.com/KissBoglrk8

Most egy hibát tévedtem..Véletlen kimaradt egy betű már is hibának számít..

1 éve

https://www.duolingo.com/draron

a helyi lapot olvassuk, ez jó nem?

4 éve

https://www.duolingo.com/hujna

Szerintem jó

4 éve

https://www.duolingo.com/hegeduskati52

rosszul számolják el a pontokat, tizet vagy huszat tévednek. Kérem nézzenek utána, tisztelettel

1 éve

https://www.duolingo.com/Istvan65.

"Helyi újságot olvasunk" miért nem jó ?

4 éve

https://www.duolingo.com/szabob74

Ezt kérdem én is, mert a mondat kijelentő és nem parancsoló/felszólító módban van. Szerintem ez a helyes megoldás.

3 éve

https://www.duolingo.com/brigg3

Mert a 'the' határozott névelő. Tehát helyesen 'a' helyi újságot. Ebben az esetben viszont jelen idő, tárgyas ragozás = olvassuk.

3 éve

https://www.duolingo.com/szabob74

Köszönöm a választ, egyszerű, érthető, csak tudni kell.

3 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.