Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Les canards sont blessés."

Traduction :Los patos están heridos.

il y a 1 an

13 commentaires


https://www.duolingo.com/lyndap1

Je suis bien d'accord ici avec "están" puisque blessés représente un etat temporaire. Par contre, je me questionne à savoir pourquoi dans les exercices précédents, on écrit: El capitán "fue" herido (pourquoi n'utilise-t-on pas "estuvo"?)... Ou encore: Los hombres fueron heridos (pourquoi pas estuvieron?)... Ouf! Pas simple... Merci d'avance!!!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 9

Salut. Ce sont deux formes différentes pour deux contextes différents.

La phrase sur cette page s'agit d'un état, où le verbe est "sont/están", tandis que "blessés/heridos" sont des adjectifs participials, qui décrivent l'état actuel des canards.

Mais la phrase "El capitán fue herido" décrit une action, un événement, où le verbe n'est pas "ser", mais "herir", dont "fue herido" est le passé passif. (Pour former la voix passive, seulement "ser" est utilisé). On pourrait aussi utiliser "estar" dans le passé, mais le sens serait un peu différent, et comme il s'agirait d'un état, je pense que l'imparfait irait mieux.

El capitán fue herido en la batalla. (événement).
Cuando lo encontramos, el capitán estaba herido (état)

Dans l'internet:

Periodista de El Nacional Web fue herido en marcha hacia la AN.
(el-nacional.com - quelque chose est arrivé)

Rescatado en Torrevieja un Busardo Ratonero que estaba herido.
(hoytorrevieja.es - un buse blessé a été sauvé)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/IRLOISE
IRLOISE
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 255

Ce n'est pas facile à mémoriser mais je comprends l'idée générale! Merci. :)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/boline22

Bonne question lindap1. J'aimerais bien savoir moi aussi.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/AndreLef
AndreLef
  • 25
  • 5
  • 748

Pourquoi pas "Los patos son heridos"?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/FreeManStars
FreeManStars
  • 25
  • 20
  • 17
  • 10
  • 5
  • 4
  • 3
  • 21

Lu, Ce n'est pas accepté ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Papy_raleur

Peut-être parce qu'on espère qu'ils vont guérir !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Dressayre1

en effet, pourquoi pas "son" ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/AdamVeille1

Car il ne seront pas toujours blessées.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/mino1955
mino1955
  • 25
  • 21
  • 5
  • 2

normalement le verbe ser est un passe partout et il devrait être accepté

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 9

Un passe partout? Je crois que non, comme on peut le voir d'un coup d'œil sur n'importe quel cours d'espagnol pour étrangers. En fait, la différence entre ser et estar est une caractéristique notable de l'espagnol (et du portugais et du catalan).

"estar s'emploie ... devant un adjectif qui exprime un état accidentel, provisoire, dû à une circonstance extérieure (physique,morale,sentimentale....)
- Están enfermos......ils sont malades"

http://www.espagnolfacile.com/exercices/exercice-espagnol-2/exercice-espagnol-5640.php

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/lyndap1

Merci WarsaeWill! Je comprends mieux maintenant! Muchas gracias!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 9

De rien / De nada. Je suis anglophone, donc cette "ser / estar" différence est aussi un problėme pour moi. Je connais peut-ětre la théorie, mais c'est souvent le cas dans ces exercises que j'utilise "ser" automatiquement quand il faut "estar". Bonne continuation. :)

il y a 1 an