"Acest bărbat nu fumează."
Translation:This man does not smoke.
8 CommentsThis discussion is locked.
2683
Thanks. I did not want to dwell on ALL the gory details!-) On the other hand, if I would have put the audio clips together myself, I am not sure that I would have done a better job! Kudos to the team for the hard work...
1264
The notes say “the form of the proximity and distance pronominal adjective that is placed before the noun is with the final -a”. Now here the adjective “acest” is before the noun (bărbat), so why doesn't it have a final “a”?
1264
Thank you, Gustawsohn. So maybe the question should have been: Why do the notes say that “the form of the … pronominal adjective that is placed before the noun is with the final -a”? Doesn't your explanation contradict that?
In my opinion there is a mistake: it's about ”the form of the ...pronominal adjective that is placed AFTER the noun is with a final -a”. See here: ”Acest bărbat nu fumează” (pronominal adjective before the noun) vs. ”Bărbatul acesta nu fumează” (pronominal adjective after the noun, so with a final ”-a”. ”Acel bărbat nu fumează” vs. ”Bărbatul acela nu fumează” (distance adjectival pronouns).