"Giochiamo con questa rete."

Traduction :Nous jouons avec ce but.

November 17, 2016

9 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/SophieMauriange

pourquoi pas "ce réseau" ? la phrase n'a guère de sens de toute façon...

November 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Brigitte563994

Je comprends "ce but" ( avec un filet ...)

April 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Paulo-Ivo

Cette phrase en français ne fait aucun sens. Un natif italien pourrait-il nous expliquer le sens de cette phrase ?

October 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Chris871500

Le mot "rete" peut avoir beaucoup de sens en Italien, et l'un d'entre eux est "le but". Cela peut être dans le sens "marquer un but" mais aussi dans le sens "la cage, le filet, l'endroit où l'on peut marquer". Ici, on peut imaginer une situation dans laquelle les capitaines de 2 équipes de football tirent à pile ou face celui qui choisira son camp, par exemple. La phrase a alors du sens dans ce contexte ("Nous jouons avec ce but" = "Nous choisissons de jouer dans ce camp").

January 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/NadineBobb

Merci pour ton explication, mais il faudrait quand même que Duolingo change la phrase française qui ne veut rien dire

January 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Xianissimo

nngh?

December 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JJCHARLET

Ciao Expression idiomatique je pense, pour exprimer le choix du côté du terrain où l'on commencera la partie de ballon. Bonne continuation à tous.

January 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/dadmax67

d'accord avec Spohie, mais, moi perso j'aurais écrit : " Nous jouons dans ce but" c.a.d dans le but de gagner ici ?

April 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Chris871500

Regarde mon explication un peu au-dessus ;)

May 9, 2019
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.