1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "The north tower is quite tal…

"The north tower is quite tall."

Traducción:La torre norte es bastante alta.

November 17, 2016

36 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

Algo nuevo se ha aprendido hoy. "quite" (bastante) uno de sus muchos significados.


https://www.duolingo.com/profile/Ssipae

Alguien sabe si también es correcto The north tower is pretty tall?? en lugar de "quite"?? gracias


https://www.duolingo.com/profile/JimLNA

"Bastante alta" traduce mejor a "quite tall" o "really tall". "Quite" dicen mas los ingleses, australianos etc., "really" dicen mas los estadounidenses. "Pretty tall" (mas para estadounidenses y "rather tall" para ingleses") es similar, pero, para mi, traduceria mas a algo que es "un poco alto" o "es alto--mas o menos". Castellano no es mi idioma nativo, pero parece que aun podemos decir "bastante alta" y, dependiendo de la inflexion de su voz puede significar "un poco", "mas o menos"? Si es asi, "pretty" funciona, pero si usas "bastante" y quieres decir "muy, muy, super alto" seria "really" o "quite". Pero, si, depende del contexto y la inflexion de la voz podemos cambiar entre estas palabras.


https://www.duolingo.com/profile/Ssipae

Gracias Jim!!

Muy interesante y clara tu explicación.

Saludos!! y Lingot 4-U


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Yo puse "la torre norte es completamente grande", ya que al momento de dar click en las palabras, duolingo me da el significado de esas palabras, y cuando le di en "quite" me decía que su traducción es "bastante" o"completamente" y en "tall" me puso "alto" o "grande" así que no entiendo por qué me la puso mal.


https://www.duolingo.com/profile/Deb1134

No puedo pensar de un ejemplo donde tall=grande. Grande es 'big', con una torre grande es alta y ancha. También quite es bastante y no es completamente. Completamente es completely o totally.


https://www.duolingo.com/profile/DannyShinr

Hola. ¿Se puede traducir "Quite" como "demasiado/a"?


https://www.duolingo.com/profile/LeoEngel

Si pero es mas usual bastante


https://www.duolingo.com/profile/MauroEzequ6

Demasiado te recomiendo usar "TOO", ya que tiene un significado negativo. This coffee is too sweet. Es demasiado dulce, se pasaron. This coffee is quite sweet. Es dulce, bastante, y eso lo hace rico.


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

"quite" = "mucho" (en esta oracion, este contexto). "Demasiado" = "muy mucho" (mucho mucho); en exceso


https://www.duolingo.com/profile/MauroEzequ6

No, porque puede ser que lo sorprenda, no necesariamente es algo negativo.


https://www.duolingo.com/profile/Ssipae

Demasiado = too much o really


https://www.duolingo.com/profile/ElliotW4

"Quite tall" = "bastante alta" Eso no sabía. ¿por qué?. "Quite" no es quedarse quieto o callado???


https://www.duolingo.com/profile/legbutcher

Quedarse callado es "Quiet", no "Quite".


https://www.duolingo.com/profile/dansmisterdans

9/11 in American English; 11/09 in international English


https://www.duolingo.com/profile/ArleyG7

¿Es correcto tall? Yo recuerdo que me enseñaron que tall era para seres y hight era para construcciones o plegamientos en la corteza


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

("Hight" no es inglesa.)

En ingles, "tall" es para personas y para edificios. Tambien, "height" puede ser para ambos. "What height is the building.? "How tall is the building?" "The height of the building is...." "What is your height?" "How tall are you."

Entonces: NOT: "the tall of the building." "How high are you." (NO)

"Tall" es un adjetivo; "height" es un sustantivo.


https://www.duolingo.com/profile/MauroEzequ6

How high are you? Se utilizaría en un contexto de drogas.


https://www.duolingo.com/profile/ArleyG7

Muchas gracias :D. SI tienes consultas sobre el español, yo te podría ayudar. Thanks a lot


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

Gracias por su oferta sobre español. Lo recordare. .


https://www.duolingo.com/profile/Guille301753

Pero uno dice "the highest mountain", esta mal "the tallest mountain". A mi me dijeron lo mismo en clase: que tall es para seres vivientes y high para objetos como las montañas.


https://www.duolingo.com/profile/Guille301753

Tengo la misma pregunta, en clase me dijeron que "high" se usa para cosas no vivientes (ej: the highest mountain) y "tall" para seres vivientes (he is tall)


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

La torre norte es "algo alta"


https://www.duolingo.com/profile/legbutcher

La torre norte es bien alta


https://www.duolingo.com/profile/Ana416846

Hay error en el adjetivo, no ofrece opción norte por la que pregunta


https://www.duolingo.com/profile/1952201632513302

la torre norte es bastante grande, en español es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Ssipae

No. Grande no quiere decir que sea Alta.

Saludos!!


https://www.duolingo.com/profile/FransuaSV0000

Entendí esa referencia xd


https://www.duolingo.com/profile/Eliseogonz567263

Porque guite y no" too"


https://www.duolingo.com/profile/Deb1134

Quite, no guite. Too es demasiado, a veces quite y too son sinónimos. Pero quite es mejor para bastante.


https://www.duolingo.com/profile/zoayzCUV

en esta oracion duolingo no acepta DEMASIADO ...yo puse asi y salio mal.... asi que quite antes de un adjetivo es BASTANTE....todos los dias aprendemos o reforzamos algun conocimiento...... un tip ...traten de practicar lo poco o mucho que han aprendido, con todo y errores.....cuando lo haces te entienden y entiendes.....Obvio que no todo.....el todo es lanzarse...hoy en dia hay muchas personas que hablan ingles en nuestros paises de origen. siendo extranjeros ....y ellos no hablan perfecto el español ..pero se les entiende..lo mas importante dejar la pena...de equivocarse...


https://www.duolingo.com/profile/PaulWither3

Pero es ce no ay norte

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.