"We drink a juice and you eat the rice."
Translation:Noi bem un suc și voi mâncați orezul.
I wrote bem un suc si mananci orezul. Manancati and mananci should be correct here.
"iar" looks like a comparative "and" or perhaps the word "Whereas". Is this why "și" is not right?
"Iar" is an adverb, but also a conjunction. https://gramaticalimbiiromane.ro/morfologia/parti-vorbire-neflexibile/conjunctia/ (Sorry, it's in Romanian.)
Most of the time it can be replaced with "și", although its exact purpose is to express a difference in two actions.
"Iar" always separates two independent sentences, unlike "și", that can also be used between two parts of sentence of the same kind (as in "Ea și el mănâncă", or "Ea mănâncă și bea").
The conjugation of the verb:
TU mănânci (sing)
VOI mâncați (plural)
Here in the heading, both the question (lesson) and answer are correct.
However, in the lesson the answer doesn't reflect with the question!
If the answer is "Noi bem un suc şi mancaţi orezul", then the question should be "We drink a juice and eat the rice" (omitting the "you").
Maybe, by the time you read this, the error has been corrected. :)
it doesn't specify whether to use the plural or singular form of "you" yet it penalizes use of "tu mananca"
"Tu mananci" is correct. In Romanian the verb has different termination depending on the subject.