1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "A munkásoknak alacsony házuk…

"A munkásoknak alacsony házuk van."

Translation:The workers have a low house.

November 18, 2016

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/MitjaSterman

Short house? What could it be?


https://www.duolingo.com/profile/RyagonIV

A low house. Just one or two storeys tall.


https://www.duolingo.com/profile/emmapeel9

Just what I thought but it was marked wrong :(


https://www.duolingo.com/profile/RyagonIV

It's a sad reality we're living in. :c
Just keep reporting.


https://www.duolingo.com/profile/emmapeel9

It'll be alright. One day. Someday. :'(


https://www.duolingo.com/profile/guntunge

So if a "short house" is one or two stores high, what is a regular house in Hungary?

I actually expected something like unusually low room height. Some value that is more common in cellars.


https://www.duolingo.com/profile/RyagonIV

It always depends on your frame of reference. If you're in a city centre where every building has four floors or more, a two-storey building will appear unusually low.


https://www.duolingo.com/profile/guntunge

So it refers to storeys and not to room height? As i said that would have been my first thought for reference. Can it be that too? Some 2,2 or 2,3m (inside) high storeys?


https://www.duolingo.com/profile/RyagonIV

The entire building has to be low somehow. If you manage to do this by lowering your ceilings, that's also good, but usually it doesn't make much of a difference on the outside.

If you're only talking about the inside, you should go for "alacsony emelet" (low storey) or better "alacsony mennyezet" (low ceiling). Or "alacsony szobák".


https://www.duolingo.com/profile/Biff812086

And I suppose the bosses have a fat house.

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.