"HeandIarealmostofthesameheight."

Traduzione:Io e lui siamo quasi della stessa altezza.

4 anni fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/pluca75
pluca75
  • 10
  • 7
  • 6
  • 5

In italiano si dice "abbiamo la stessa altezza", non si dice "siamo la stessa altezza"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/fumonero

Però "Siamo DELLA stessa altezza" è italianissimo....io invece avevo interpretato come "Siamo ALLA stessa latezza", cioè "allo stesso livello", chi sa spiegarmi la differenza? é da segnalare?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/AndreaV6

alla stessa altezza inteso come livello è greatness :)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/stefania.b14

he and I are almost AT THE same level io e lui siamo quasi ALLO STESSO livello ciao.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/duorigia
duorigia
  • 11
  • 10
  • 5
  • 2

PERCHE' NON E' CORRETTO "LUI E IO SIAMO ALTI QUASI UGUALE" ?!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/elisabetta468212

Ma io ho scritto circa, perchè non va bene?

3 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.