"I am doing an investigation."

Traducción:Yo estoy haciendo una investigación.

February 19, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/geraldoxxx

¿No sería mejor "I am making an investigation"?

January 20, 2015

https://www.duolingo.com/CloudiaVamset

No, "make" se traduce más como "fabricar" para casi todas las palabras o "preparar" para comidas. Las investigaciones se hacen, no se fabrican.

February 5, 2016

https://www.duolingo.com/Talca

In my opinion making an investigation is better.

April 3, 2017

https://www.duolingo.com/Sole941118

ñ

November 11, 2017

https://www.duolingo.com/mishtle

"Estoy investigando" también sería correcto ¿no?

June 24, 2015

https://www.duolingo.com/CloudiaVamset

Si es posible decir "estoy haciendo una investigación", ¿para qué cambiarlo?

February 5, 2016

https://www.duolingo.com/IsidoroFranco

En castellano "Estoy haciendo una investigación", como tal, sin más contexto, suena raro y resulta más natural la opción de kemimitsa extrae más el sentido y lo extrapola perfectamente al castellano.

Un saludo (2016 12 17).

December 17, 2016

https://www.duolingo.com/SebastinMa477751

¿A alguien más le pasa que el audio de este ejercicio no se escucha?

July 28, 2017

https://www.duolingo.com/OscarEduar892391

Q farsa dije otra cosa y me la califico buena

September 9, 2017
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.