"The apples are not filled with sugar."

Translation:Merele nu sunt pline de zahăr.

November 18, 2016

4 Comments


https://www.duolingo.com/mascha53

I would translate this as "The apples are not full of sugar." "Full of" is not the same as "filled with".

November 18, 2016

https://www.duolingo.com/mascha53

I think "filled with sugar" would be "umplute cu zahar".

November 26, 2016

https://www.duolingo.com/Lachlan_Hunt

Why is "pline cu zahăr" not correct, given the English says "filled with sugar"?

November 26, 2016

https://www.duolingo.com/splittongue

It is correct, report it. In fact, they mean different things and the best Romanian translation for the given English sentence is "Merele nu sunt umplute cu zahar".

June 29, 2018
Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.