"The little girl doesn't shout here."

Translation:Az a kicsi lány nem ide kiabál.

November 18, 2016



The English is wrong in almost every possible way. Az a kicsi lány, of course, is THAT little girl, not THE little girl. More importantly, if you say "shout here" in English, that can only mean "itt kiabál." We don't have an easy way to say "ide kiabál" -- we have to translate it as something like "shouts in this direction" "shouts in my direction" or "shouts in our direction"

November 18, 2016


The little girl = A kicsi lány, That little girl = Az a kicsi lány

January 14, 2018


I agree this is totally wrong...

April 12, 2018


"Az a kicsi lány nem ide kiabál" is "That little girl doesn't shout (toward) here."

June 30, 2018
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.