"Usturoii sunt vechi și amari."
Translation:The cloves of garlic are old and bitter.
I honestly can't recall the last time I heard garlic to be pluralized like this. Seems that we'd either refer to garlic cloves (căței de usturoi) or garlic heads (căpățâni de usturoi).
the garlic cloves = cățeii de usturoi. Usturoi is both singular and plural, when add the definite article, in this case, +i, usturoi at plural gets usturoii, and at singular, add definite article + ul, that gets usturoiul.
You are so wrong, it hurts. Stop saying nonsense and remove this ignorant moldavian mistake from Duolingo! "Usturoii" doesn't exist!