weird noises in the recording that don't belong, or what? took some imagination to hear correctly
I'm hearing something like "El fuelga." Definitely a poor recording. It's almost like she's talking over herself.
Normally no problem hearing the DL recordings, but this one is really bad. Sounds like "el chuedia" instead of "el juega"
I said El Fuega. It does not clearly sound like Juega. I played it like 20 times. Fugar meaning to escape or to flee. Maybe I'm going deaf, but it sounded like Fuega.
Same here. Sounds like a glitch around the 'jue' portion. Although I typed 'El fuega' I thought I was saying the fire.
DL should forego capitalizing any choice, because this is a dead giveaway to the first word.
I couldn't hear it at all and it is almost never hard to hear recordings at my house
Tank, good question. Thanks, those who answered. Out of all the folks complaining about the awful sound on the Duo-lady's speech clarity on this one, no one said they reported it. If I read the rest of the comments don't see a report, I will.
I thought that juega should be masculine to match the subject, hence juego?
'Tis a verb. Verb endings don't follow the subject in the same way as adjectives, instead they follow the conjugation pattern of the verb. For él, ella, and usted the verb jugar conjugates to juega.
[Edit: Regular -ar verbs also end in -a for él, ella, and usted, but jugar is irregular in a few tenses. In the present indicative tense an e is irregularly added before the g.]
Oh, okay! Thank you so much. I mixed up El and the El with the accent. Thank you, but what if it was La instead of El like The? Oh, and here is a lingot for your help. :)
La juega? As far as I can see juega isn't a noun so this would be incorrect. In English a lot of verbs can be used as nouns without a change in spelling (I play / the play, I swim / the swim), but this is not necessarily true of other languages. At a guess la juega would sound as odd as the swam or the compete would to an English speaker. And thank you for the lingot. =)
I agree with the sound issue. It sounded to me like it was saying "el huelga". I listened to it many times because i assumed that they were probably saying " el juega"...
Why did you use "juelga?" What your point or thinking or logical or rational reason for doing that? Did you have one?
" Juelga" meabs, strike or walkout.
So, to answer your question, "No way, Jose!"
A second ago I had a correct answer in a different section with "juego" for play. But what I got here was "Él juega". Why has the verb gone feminine, even though the noun is masculine?
Isnt el masculine? So shouldnt it be "El Juego", and not "El Juega"...? I'm literally just asking for my own knowledge, that wasn't meant to ne a rhetorical question...its been so long since I went to School that I really can't remember!!! -_-
Why wouldn't it be El juego? not El juega (I thought the a would make it feminine)
I had my friend, born and raised in Mexico (as you can imagine, he speaks fluent Spanish) listen to this recording. Both fast and slow. He said he heard "fuega" Even native speakers can't understand this voice.
Why is this word now changed to a feminine spelling when not used after Yo? (at least it was male after Yo, not sure about other words).
[Edit: Having looked over the comments section here, I see that a lot of people seen to have asked why the verbs are swapping genders. The answer is that they are not, because verbs do not have gender asignments.]
Verbs are not feminine or masculine. The verb "juego" is not masculine - it is the yo form of "jugar." That is, it means "I play." In the case of this senence, the fact that "juega" ends in an a has nothing to do with the gender of the person doing the playing. "Juega" is the third person (or second person formal) conjugation for "to play."
Yo juego = I play
Tú juegas = You play
Él juega = He plays
Ella juega = She plays
Usted juega = You play
Nosotros jugamos = We play
Ellos juegan = They play (ellos, so players are male or mixed-gender)
Ellas juegan = They play (ellas, so players are female)
Ustedes juegan = You play (plural you, addressing a group or team)
I just put my ear to the speaker, and some part of me caught the screen mid exercise. Flip!
This sentence says el chuega or some kind of a weird sound that humans are incapable of pronouncing.
how can you just count that wrong?! what does hearing well have to do with spanish? :(