Quite logical - exported from South America to all above countries by portugese and spanish people since the 1500s, the word "Ananas" derived from the the word "Naná" meaning "fruit" (a naná ) in Tupi-Guraní languages..only because they had no Duolingo ;-)
Spaniards also tend to use "piña" rather than "ananas". So, I think it's not "a European thing" to be using "ananas", it's just a Spanish thing to use "piña" instead.
And btw, it's so nice that you're studying Romanian! :)