Translation:I do not sleep in the bed, but in the closet.
For the sense ”to be willing to talk in public about something that was kept secret” Romanians would use ”a scoate la iveală” / ”a dezvălui”. For the sense”to announce that you are attracted to people of the same sex” Romanians would probably use ”a dezvălui” / ”a recunoaște”. I am writing ”probably” because this would be extremely rare in the Romanian media. It is also possible that (especially young) Romanians use the English form as-is. It is very common that new expressions are adopted from foreign languages if there is no Romanian equivalent.
You don't have to say it. But you need to be able to put all sorts of words together and make sense of it to become fluent. My latin professor used to say that you're starting to grasp a language when you start understanding jokes. Take it easy. Enjoy the process of learning.
your latin teacher was right. jokes ARE the hard part when learning a new language. My latin and greek teacher told us ( we were 16 then) culture is what remains after you have forgotten everything. So learn a lot now !! hahaha . ! I iwill be 78 on the 4th of december. By the way I never slept in a closet because in Europe we don't have the closets system as in the States. When the husband comes back too soon, men hide under the beds! A joke now : what is the first thing a travelling salesman does when he enters his room in the hotel ????? I look forward to your answers. Thanks.