Theoretically there is an incorrect translation for this one in the database: ("Unfortunately there are'nt any airplanes arriving in the city from anywhere.") Please correct the "are'nt" and feel free to delete this comment afterwards. Thanks in advance.
I know the Hungarian says városba" that is "in the city" but have you ever seen regular airplanes arriving IN a city? That's why "to" seemed more appropriate.
Unfortunately airplanes don't arrive from anywhere to the city. What's wrong? 1) - 'anywhere' not being the last in the word order? 2) - 'to' instead of 'in' the city? 3) - Not using the present continuous tense (arrive instead of arriving)?